在北京乘坐出租汽车可以预定,也可在宾馆、饭店外边随叫随到。由于车型不同,收费也不同。每部车均有里程显示器。
In Beijing one can reserve taxis or call them at doorways of any hotels, restaurants at any time. Different models of taxis charge different prices. In each taxi there must be an odometer.

|

|
麦克: |
司机,去北京饭店吗? |
Mike: |
Driver! To Beijing Hotel? |
|
|

|

|
司机: |
去,请上车。 |
Driver: |
Yes. Get in, please. |
|
|

|

|
麦克: |
我有急事,您可以快一点儿吗? |
Mike: |
I have something urgent. Could you drive a little faster? |
|
|

|

|
司机: |
别着急,一定准时赶到。 |
Driver: |
Don't worry. We'll get there on time. |
|
|

|

|
麦克: |
车费怎么算? |
Mike: |
How do I pay for fare? |
|
|

|

|
司机: |
一公里一块二。 |
Driver: |
One yuan and twenty fen per km. |
|
|

|

|
麦克: |
我还要赶回来,您能不能等一会儿? |
Mike: |
I'll be back. Can you wait a moment? |
|
|

|

|
司机: |
可以。 |
Driver: |
Of course. |
|
|

|

|
麦克: |
等候费怎么算? |
Mike: |
How is the waiting fee determined? |
|
|

|

|
司机: |
五分钟一块二。 |
Driver: |
One yuan and twenty fen five minutes. |
|